Japanese has adopted many words from English, but the meaning are a little different. "Saabisu" (サービス) was taken from "service", and has that meaning ("...this new service begins Friday"), but it is also used to mean something is provided as complimentary, like chips at a Mexican restaurant. (Bad example, but it's the last time I heard it in Tokyo). Often, at school, if a teacher gives me credit for a somewhat incorrect answer, there will be an arrow and "サービス!!" written next to it.
Recently, In class we were given a poem and the writer is describing cooking a meal for two out of habit, before realizing that the other person is not there anymore. Sort of a sad, poignant poem.
Afterwards, we were asked to imagine the situation and describe what happened. First, students offer that a girl is cooking breakfast for her boyfriend/husband and realizes he is gone. Then the reverse, a guy is cooking for his girl. The teacher asked for more, so I volunteered that it was a young child whose family had left him in the middle of the night and now he was realizing that he was alone in this big empty house. My teacher nodded and said, "Sugoi mainusu imeeji." "That's a really negative image."
Hey, in the end they come back, okay??